αἰτιατική | αἰχμή | ἀλλά | ἀναφορικός | ἀνάκτορον | ἀνώμαλος | ἀπέναντι | ἄλλοτε | βακτηρία | γενική | γωνία | διάφορος | εἰσάγω | ἐν | ἐνταῦθα | ἐξώθυραι | ἐπιμήκης | ἐπί | θύρα | κάθισμα | καλέω | καλύβη | καπνοδόχη | καταχρηστικός | κατάληξις | κλίνω | κλίσις | κύλινδρος | λαμπάς | μεταξύ | μολυβδοκόνδυλον | οἰκία | οἷον | ὁποῖος | ὅρα | οὕτως | παράθυρα | παράλληλος | πλατύς | πλευρά | πλησίον | πρόθεσις | πρός | πρόσωπον | πάντοτε | πύλαι | ῥάβδος | ῥῆμα | σημαίνω | σκόλιον | στενός | στέγη | συντάσσω | τε | τοιοῦτος | τράπεζα | τρίγωνον | τρίτος | ὑπεράνω | ὑποκάτω | ὑψηλός | φυλλάς | χαμηλός
-
τρίτος ↩
- τρίτος
- третий
τοῖσι δ΄ ἅμα τ. ἦρχον ἐγών Hom. — с ними втроем предводительствовал и я;
ἐκ τρίτου и ἐκ τρίτων Plat. — на третьем месте, в-третьих - см. тж. τρίτα, τρίτον и τρίτη
-
παράλληλος ↩
- παράλληλος
- проходящий вдоль, идущий рядом, параллельный
- αἱ παράλληλοι (sc. γραμμαί) Arst. — параллельные линии;
-
κύλινδρος ↩
- κύλινδρος, ὁ
- вал, валик, каток, цилиндр
-
αἰχμή ↩
- αἰχμή, дор. αἰχμά, ἡ
- наконечник или острие копья
- копье Hom., Her., Xen.
- стрела
-
μολυβδοκόνδυλον ↩
- μολυβδοκόνδυλον
- свинцовый карандаш
-
λαμπάς ↩
- λαμπάς, -άδος, ἡ
- факел, светоч
λαμπάδος τὸ σύμβολον Aesch. — сигнальный огонь - лампада, светильник NT.
-
ῥάβδος ↩
- ῥάβδος, ἡ
- палка, трость, розга
αἱ ῥάβδοι Plut. (в Риме) — ликторские пучки - жезл, посох, древко
-
βακτηρία ↩
- βακτηρία, ἡ
- палка, посох
- судейский жезл
-
ἐνταῦθα ↩
- ἐνταῦθα, adv.
- здесь, тут (именно)
ἐ. που Arph. — где-то здесь;
ἐ. τῆς ἠπείρου Thuc. — в этом месте материка
-
ὁποῖος ↩
- ὁποῖος, эп. ὁπποῖος, ион. ὁκοῖος 3
- relat. какой, который
ὁπποῖόν κ΄ εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ΄ ἐπακούσαις Hom. — какое скажешь слово, такое и услышишь (в ответ);
ὁ. τις ἔτυχε Plat. — каков бы он ни был
-
μεταξύ ↩
- μεταξύ, adv.
- praep. cum gen. между, (по)среди
μ. τούτοιν ἀμφοῖν ἐν μέσῳ ὄν Plat. — находящееся (как раз) посредине, между обоими;
μ. τούτων γιγνόμενος Plat. — оказавшийся между ними
-
ὑπεράνω ↩
- ὑπεράνω, adv.
- praep. cum gen. выше
ποιεῖσθαι или ποιεῖν τι ὑ. τινός Plut. — ставить что-л. выше чего-л.
-
ὑποκάτω ↩
- ὑποκάτω
- praep. cum gen. ниже
ὑ. τινὸς κατακλίνεσθαι Plat. — располагаться ниже кого-л. (за столом)
-
ἐπί ↩
- ἐπί
- (перед гласн. - ἐπ΄, перед придых. - ἐφ΄; in crasi: κἀπί, κἀπ΄ - ион. κἠπί = καὴ ἐπί; οὑπί = ὁ ἐπί; τοὐπί = τὸ ἐπί; τἀπί = τὰ ἐπί; анастроф. ἔπι)
- praep. cum gen.
(на вопрос «где?») - на
ἐπὴ τῶν πλευρῶν Xen. — на флангах - у, при, близ, подле
αἱ ἐπὴ Λήμνου ἐπικείμεναι νῆσοι Her. — острова, лежащие близ Лемноса - в
οἱ ἐπὴ Θρᾴκης Thuc. — находящиеся во Фракии;
ἐπὴ τῆς οἰκίας Polyb. — дома
-
τρίγωνον ↩
- τρίγωνον, τό
- треугольник
-
γωνία ↩
- γωνία, ион. γωνίη, ἡ
- угол
κατ΄ ὀξείας γωνίας Arst. — под острым углом;
πρὸς ὁμοίας γωνίας Arst. — под равными углами
-
πλευρά ↩
- πλευρά, ион. πλευρή, ἡ
- ребро
- (преимущ. pl.) бок
ἐπὴ πλευρὰς κατακείμενος Hom. — лежа на одном или на другом боку - сторона
- край, окраина
-
ἀπέναντι ↩
- ἀπέναντι, adv., тж. praep. cum gen.
- против, лицом к лицу
-
πλησίον ↩
- πλησίον, praep. cum gen. и dat.
- близ, недалеко от
-
οἰκία ↩
- οἰκία, ион. οἰκίη, ἡ
- строение, здание
- дом, домашний очаг
-
πλατύς ↩
- πλατύς, -εῖα (ион. έα), -ύ
- широкий
- широко раскинувшийся, разбросанный
-
ὑψηλός ↩
- ὑψηλός
- высокий
-
χαμηλός ↩
- χαμηλός
- низкий
-
ἀλλά ↩
- ἀλλά, conj.
- но (и), а
οὐ μόνον …, ἀ. καί Xen., Plat. etc. — не только …, но и …;
ἀ. γὰρ ἤδη ὥρα ἀπιέναι Plat. — но вот уж пора уходить
-
στενός ↩
- στενός, ион. στεινός
- узкий, тесный
-
παράθυρα ↩
- παράθυρα
- боковая дверь, калитка
-
ἐπιμήκης ↩
- ἐπιμήκης
- продолговатый, удлинённый
-
θύρα ↩
- θύρα, ион. θύρη (ῠ) ἡ (дор. acc. pl. θύρᾰς, эол. acc. pl. θύραις)
- дверь, калитка, pl. двустворчатая дверь или ворота
θ. καταπακτή Her. — опускная дверь;
ἔντοσθε θυράων Hom. — в дверях, на пороге
-
στέγη ↩
- στέγη, ἡ
- крыша, кровля
-
καπνοδόχη ↩
- καπνοδόχη, καπνοδόκη, ἡ
- дымовое отверстие (в крыше)
-
τράπεζα ↩
- τράπεζα, ἡ
- стол
τράπεζαν ἐπιπλέην ἀγαθῶν πάντων παραθεῖναί τινι Her. — поставить перед кем-л. стол, сплошь уставленный всевозможными изысканными яствами
-
κάθισμα ↩
- κάθισμα
- сиденье
-
καλύβη ↩
- καλύβη, ἡ
- хижина
κ. πλεκτή Theocr. или κ. σχοινῖτις Anth. — тростниковая хижина, шалаш
-
ἀνάκτορον ↩
- ἀνάκτορον, τό, преимущ. pl.
- дворец, чертог
- святилище, храм
-
φυλλάς ↩
- φυλλάς, -άδος, ἡ
- листья, листва
-
τοιοῦτος ↩
- τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν)
- (gen. pl. для всех родов τοιούτων)
- такой вот, такой именно
τοιοῦτον οὐδέν Dem. — ничего такого;
ἐν τῷ τοιούτῳ и ἐν τοῖς τοιούτοις Thuc., Xen. — в (при) таких-то обстоятельствах;
τ. τις Pind., Xen. — приблизительно такой
-
ἐξώθυραι ↩
- ἐξώθυραι
- внешние двери, врата
-
πύλαι ↩
- πύλαι, -ῶν
- ворота, врата
Π. τῆς Κυλικίας καὴ τῆς Συρίας (тж. Π. Σύριαι Arst.) Киликийские ворота (проход между Киликией и Сирией) Xen.
Πύλαι (Βαβυλώνιαι) Вавилонские ворота (проход из Аравии в Вавилонию) Xen.
-
σκόλιον ↩
- σκόλιον
- склонение
-
ἐν ↩
- ἐν, эп.-поэт. тж. ἐνί (в анастрофе ἔνι), εἰν, εἰνί praep. cum dat.
- (на вопрос «где?») в
ἐνὴ Κίρκης (sc. δόμοις) Hom. — во дворце Кирки;
ἐν αὑτοῦ (sc. δόμῳ) Arph. — у себя
-
εἰσάγω ↩
- εἰσάγω, εἰσ-άγω, ион. и староатт. ἐσάγω (fut. εἰσάξω, aor. 2 εἰσήγαγον)
- вводить
-
γενική ↩
- γενική, ἡ
- (sc. πτῶσις) грам. родительный падеж
-
αἰτιατική ↩
- αἰτιατική, ἡ
- (sc. πτῶσις) грам. винительный падеж
-
τε ↩
- τε
- энкл., соединит. частица (почти всегда после связываемого слова)
- и, да
δίψει τε λιμῷ τε Aesch. — как от голода, так и от жажды - для усиления союза καί:
καὴ ἤδη τε ἦν περὴ πλήθουσαν ἀγοράν Xen. — и когда уже приблизился час наибольшего оживления площади - эп., после относит. местоим. и союзов, напр.
ὅς τε, ἀλλά τε, καί τε, ἐπεί τε и т.п.
-
πάντοτε ↩
- πάντοτε
- adv. всегда, постоянно
-
πρός ↩
- πρός, эп.-дор. προτί, дор. ποτί
- praep. cum acc.
- с
- по отношению к
-
κατάληξις ↩
- κατάληξις, -εως, ἡ
- окончание, конец
-
ἄλλοτε ↩
- ἄλλοτε, дор. ἄλλοκα
- adv. в другой раз, в другое время, иногда
ἄ. καὴ ἄ. Xen. — от времени до времени;
ἄλλως ἄ. Aesch. — то так, то иначе
-
ἀνώμαλος ↩
- ἀνώμαλος
- неровный, неравномерный
- неравный
- основанный на неравенстве (граждан)
- неоднородный, непостоянный
- грам. отклоняющийся от нормы, неправильный
-
ὅρα ↩
- ὅρα
- 2 л. sing. imper. к ὁράω (видеть)
- смотри (императив)
-
κλίνω ↩
- κλίνω
- (эп. aor. med. ἐκλινάμην; pass.: fut. κλιθήσομαι, aor. 1 ἐκλίθην с ῐ и ἐκλίνθην, aor. 2 ἐκλίνην с ῐ, pf. κέκλῐμαι; эп. 3 л. sing. praes. conjct. κλίνῃσι)
- склонять, наклонять
οὐδαμόσε κλιθῆναι Plat. — никуда не склоняться, т.е. находиться в равновесии; - клониться, склоняться, подходить к концу
κ. πρὸς φυγήν Polyb. — дрогнуть и обратиться в бегство - грам. изменять по падежам или лицам, т.е. склонять или спрягать
-
διάφορος ↩
- διάφορος
- различный, отличный, несходный
δ. τινι и κατά τι Arst. — различный в чем-л., отличающийся чем-л.;
δ. πρὸς ἑαυτόν Plut. — непостоянный, изменчивый - отличный, превосходный
δ. τινι Diod., Plut. и πρός τι Plut. — замечательный чем-л.
-
κλίσις ↩
- κλίσις, -εως, ἡ
- наклонение, нагибание
- грам. морфологическое изменение слова, флексия (склонение или спряжение)
-
καταχρηστικός ↩
- καταχρηστικός, ή, όν
- неправильно употреблённый, неправильно используемый
-
καλέω ↩
- καλούμεναι, καλήμεναι, эп. inf. к καλέω
- καλέω
- звать, называть, именовать
ὄνομα τί σε κ. ἡμᾶς χρεών ; Eur. — каким именем должны мы звать тебя?;
ὁ καλούμενος Plat., Arst. — так называемый - звать, призывать, созывать, вызывать, приглашать
- καλούμεναι, καλήμεναι, эп. inf. к καλέω
-
πρόθεσις ↩
- πρόθεσις, -εως, ἡ
- выставление
- грам. приставка, предлог
-
συντάσσω ↩
- συντάσσω, атт. συντάττω
- устраивать, организовать
- основывать, учреждать
- упорядочивать, налаживать
- (при)соединять, связывать
-
σημαίνω ↩
- σημαίνω
- дор. σᾱμαίνω (fut. σημᾰνῶ - эп.-ион. σημᾰνέω, aor. ἐσήμηνα - эп. σήμηνα, дор. ἐσήμᾱνα; pf. σεσήμαγκα; pass.: fut. σημανθήσομαι, aor. ἐσημάνθην, pf. σεσήμασμαι - inf.
- σεσημάνθαι, part. pf. σεσημασμένος; adj. verb. σημαντός, σημαντέος)
- означать, обозначать, отмечать
-
οἷον ↩
- οἷον, οἷα, adv.
- как в, как бы, словно
-
ῥῆμα ↩
- ῥῆμα, -ατος, τό
- сказанное, слова, речь
- слово, изречение
- предложение, фраза
- грам. глагол
-
πρόσωπον ↩
- πρόσωπον, τό (эп. pl. тж. προσώπατα - dat. προσώπασι)
- лицо, личность
- обличье, внешний вид, облик
- грам. лицо
-
ἀναφορικός ↩
- ἀναφορικός
- грам. относительный (о местоим. вроде οἷος и союзах вроде ὅτε)
-
οὕτως ↩
- οὕτως, intens. οὑτωσί (ῑ) adv.
- так, таким образом
οὕ. ἔσται Hom. — так (оно и) будет; - в ответах:
οὕ. и οὕ. μὲν οὖν Plat. — да, это так