ἀριθμός | ἀρσενικός | ἄρθρον | αὕτη | βραχεῖα | γλῶσσα | γένος | γραμμή | δὲν | εἶνε | εἰς | ἐκεῖνος | εὐθύς | ἐπίθετον | ἔχω | ἡ | ἤ | θηλυκός | καμπύλος | καὶ | κατὰ | κύκλος | λεπτός | λήγω | μάθημα | μάλιστα | μακρός | μετὰ | μικρός | μέγας | ὁ | ὄνομα | οὔτε | οὗτος | οὐδέτερος | ὄχι | παχύς | πρῶτος | πτῶσις | στιγμή | στρογγύλος | σφαῖρα | συμφωνέω | τετράγωνον | τίς | τὀ | τρεῖς | τοῦτο
-
μάθημα ↩
- μάθ-ημα, ατος, τό, ([etym.] μαθεῖν)
- то, что было изучено, урок
-
πρῶτος ↩
- πρῶτος, дор. πρᾶτος
- первый
πρώτῃ ἐν ὑσμίνῃ Hom. — в первом (же) бою;
τῇ πρώτῃ τῶν ἡμερέων Her. — с первого же дня
-
στιγμή ↩
- στιγμή, ἡ
- мат. точка
σ. χρόνου Plut., NT. — мгновение, миг;
σ. ἢ σκιά Dem. — точка или тень, т.е. ничтожнейшая величина - крапинка, пятнышко
- грам. точка, знак препинания:
(τελεία) σ. точка; σ. μέση средняя точка, т.е. точка с запятой
-
μικρός ↩
- μικρός, σμῑκρός, дор.-беот. μικκός
- (compar. μικρότερος - чаще μείων, μειότερος и ἐλάσσων; superl. μικρότατος - чаще μεῖστος, μειότατος и ἐλάχιστος)
- малый, маленький, небольшой
σ. δέμας Hom. — малорослый;
σ. λίθος μέγα κῦμ΄ ἀποέργει погов. Hom. — маленький камень сдерживает большую волну;
σ. δ΄ ὁρᾶν Arph. — маленький на вид
-
μέγας ↩
- μέγας
- μεγάλη, μέγα (gen. μεγάλου, μεγάλης, μεγάλου; compar. μείζων - NT. тж. μεζότερος, superl. μέγιστος)
- большой, огромный, многочисленный
-
ὁ [ὁ ↩] [ἡ ↩] [τὀ ↩]
- ὁ, ἡ, τὀ
- артикль
-
οὗτος [οὗτος ↩] [αὕτη ↩] [τοῦτο ↩]
- οὗτος
- αὕτη, τοῦτο, gen. τούτου, ταύτης, τούτου [ὁ + αὐτός]
pl. οὗτοι, αὗται, ταῦτα; gen. τούτων
dual. τούτω, gen. dat. τούτοιν - (вот) этот, (вот) тот, вот кто (что); (ниже)следующий
ταύτην γνώμην ἔχω ἔγωγε Xen. — вот каково мое мнение;
οὗτος ἀνήρ Plat. — этот или тот человек;
οὗτος ἀνήρ, ὃς λαὸν ἤγειρα Hom. — тот, кто собрал народ;
οὗτοι Dem. — вот эти (люди)
-
ἐκεῖνος ↩
- ἐκεῖνος
- ἐκείνη, ἐκεῖνο, эп.-поэт. тж. κεῖνος, дор. τῆνος, эол. κῆνος
- в знач. pron. demonstr. тот
ἐξ ἐκείνου Xen. и ἀπ΄ ἐκείνου (sc. χρόνου) Luc. — с того времени;
μετ΄ ἐκεῖνα Thuc. — после того, вслед за тем;
οὗτος ἐ. Her., ἐ. ὄντως и ἐ. αὐτός Arph. — тот самый;
τόδ΄ или τοῦτ΄ ἐ. Soph., Eur.; — то самое, т.е. вот именно, ну вот;
ἐκεῖν΄ ἐκεῖνο Arph. и κεῖνο κεῖνο Soph. — именно это;
ἀλλ΄ ἐκεῖνο! Luc. — да, вот (еще) что!;
-
εἶνε ↩
- εἰμί
- (fut. ἔσομαι, impf. ἦν и ἦ; imper. ἴσθι; conjct. ὦ; opt. εἴην; inf. εἶναι; недостающ. формы aor. и pf. восполняются соотв. формами глагола γίγνομαι)
- быть, существовать
- εἶνε — форма 3 л. ед ч.
-
τίς ↩
- τίς
- τί (ῐ) (gen. τίνος - эп.-ион. τέο, стяж. τεῦ и атт. τοῦ; dat. τίνι - ион. τέῳ, атт. τῷ; acc. τίνα, τί; pl.: τίνες, τίνα; gen. τίνων - ион. τέων; dat. τίσι и τοῖσι - ион. τεοῖσι; acc. τίνας, τίνα)
- pron. interrog. et relat. кто, что
ἔστιν δὲ τίς τε καὴ τοῦ ; Plat. — кто он и чей (сын)?;
τίς ἀνδρῶν ; Her. — кто среди людей? т.е. что за человек?;
τίς ὢν σὺ πυνθάνει τάδε ; Eur. — кто ты, вопрошающий об этом? - adj. interrog. et relat. какой, который, что за
τίς γῆ, τίς δῆμος, τίνες ἀνέρες ; Hom. — что (это) за край, что за народ, что за люди?;
τίνος τέχνης ἐπιστήμων ἐστί ; Plat. — в каком искусстве он сведущ?;
εἰπὲ τίνα γνώμην ἔχεις ; Xen. — скажи, каково твое мнение?
-
μάλιστα ↩
- μάλιστα
(μᾰ) adv. [superl. к μάλα См. μαλα] - в высшей степени, крайне, весьма, совсем, вполне
ἄγχι μ. Hom. — совсем рядом, вплотную;
μ. φίλτατόν ἐστιν Hom. — в высшей степени приятно;
λογιμώτατος μακρῷ μ. Her. — безусловно самый знаменитый - наиболее, больше всего (всех), преимущественно, в особенности
ἄνδρεσσι πᾶσι, μ. δ΄ ἐμοί Hom. — (это пристало) всем, но больше всего мне;
μ. πάντων ἀνθρώπων Her. — больше, чем кто бы то ни было - прежде всего
ἐν τοῖς μ. Περσῶν Plut. — как никто больше из персов - точно говоря, именно
τί μ. ; Plat. — что же именно? или каким же это образом?
- μάλιστα
-
ὄχι ↩
- ὄχι, атт. οὔ, οὐχί
[intens. к οὐ См. ου] - не, нет
- ὄχι, атт. οὔ, οὐχί
-
δὲν ↩
- δὲν, атт. οὐχ ἔστι.
- не, нет
-
ἤ ↩
- ἤ, conj. разделит.
- или, ли
ἔστι ταῦτα ἢ οὔ ; Plat. — так это или нет?; ἢ νικᾶν ἢ ἡττᾶσθαι Xen. — или победить, или быть побежденным - или, а то, а иначе, в противном случае
εἰδέναι δεῖ περὴ οὗ ἂν ᾖ ἡ βουλή, ἢ παντὸς ἁμαρτάνειν ἀνάγκη Plat. — необходимо знать, что подлежит обсуждению, иначе неизбежно сплошное заблуждение - ли
τίς σοι διηγεῖτο ; ἢ αὐτὸς Σωκράτης ; Plat. — кто с тобой беседовал? не сам ли Сократ?
-
γραμμή ↩
- γραμμή, дор. γραμμά ἡ
- черта, линия
- очертания, контур
-
βραχεῖα ↩
- βρᾰχύς
-εῖα, ион. έα -ύ (compar. βραχύτερος, βραχίων и βράσσων; superl. βραχύτατος и βράχιστος) - короткий, недлинный
- невысокий, низкий
- узкий, неглубокий
- короткий, недолгий
ἐν βραχεῖ Plat. (ἐν βραχεϊ Her.) — вскоре, Pind., Xen. вкратце;
διὰ βραχέος Thuc. — в короткое время или спустя короткое время;
διὰ βραχέων Plat. — в немногих словах:
κατὰ βραχύ Plat. — вкратце, Thuc., Polyb. понемногу, мало-помалу - грам. краткий
- мелкий, небольшой, незначительный
- немногочисленный, скудный
- βρᾰχύς
-
μακρός ↩
- μακρός
(compar. μακρότερος - Anth. тж. μάσσων, superl. μακρότατος и μήκιστος) - длинный
μακρὰ ναῦς Thuc. (ср. лат. navis longa) — длинный, т.е. военный корабль - большой, обширный
- долгий, продолжительный
διὰ μακροῦ (sc. χρόνου) и διὰ μακρῶν Eur. — долго, надолго;
οὐ διὰ μακροῦ Plat. — немного спустя;
- μακρός
-
λεπτός ↩
- λεπτός
- тонкий, мелкий, небольшой
- тесный, узкий
- чуть заметный
-
καὶ ↩
- καί
conj. (иногда adv.) - и (при каждом члене обособляющего перечисления - обычно начиная со второго)
αἱ ἔλαφοι κ. δορκάδες κ. οἱ ἄγριοι οἶες κ. οἱ ὄνοι οἱ ἄγριοι Xen. — олени, газели, дикие овцы и дикие ослы;
(для усиления связи - — с предшеств. τε):
ἡ τοῦ χρυσοῦ τε κ. ἀργύρου ἀπληστία Plat. — ненасытная жажда золота и серебра;
ἀεί τε κ. τότε Plat. — как всегда, так и в этот момент (теперь)
- καί
-
εὐθύς ↩
- εὐθύς, -εῖα -ύ
- прямой, прямолинейный
- прямой, открытый, искренний
- правильный, справедливый
-
παχύς ↩
- πᾰχύς, -εῖα -ύ (compar. παχύτερος, παχίων - эп. πάσσων, superl. πάχιστος)
- толстый, массивный
- полный, крепкий
- плотный, грубый
- сгустившийся, густой
-
καμπύλος ↩
- καμπύλος
- согнутый, изогнутый, кривой; гнутый
- изломанный τὰ καμπύλα ἐν ὕδατι Plat. — предметы (как бы) изломанные (когда они находятся) в воде
- состоящий из чередующихся размеров, разнообразный
-
οὔτε ↩
- οὔτε, οὔ-τε, conj.
- и не
ὁ δ΄ οὔ. οὐδενί πω εἰς χεῖρας ἐλθεῖν ἐφη, οὔ. Κύρῳ ἰέναι ἤθελε Xen. — (Сиеннесий) ответил, что он никогда не отдавался в руки кого бы то ни было и не желает идти к Киру - ни
в поэзии, первое οὔ. может быть — опущено:
ναυσὴ δ΄ οὔ. πεζός Pind. — ни на кораблях, ни сухим путем
-
κύκλος ↩
- κύκλος, ὁ (pl. иногда τὰ κύκλα)
- круг, окружность
κ. νεῶν Thuc. — корабли в круговой колонне;
ἱερῷ ἐνὴ κύκλῳ Hom. — в священном кругу, т.е. на площади совещаний;
κ. τυραννικός Soph. — круг, т.е. собрание вождей;
κ. ἀγορᾶς Eur. — круглая площадь (для народных собраний);
κύκλῳ Hom., Her. и ἐν κύκλῳ Soph., Plat. — кругом, вокруг (см. тж. κύκλῳ) - обруч, обод, кольцо
κύκλοι δέκα χάλκεοι Hom. — десять медных кругов (на щите) - круг, диск
πανσέληνος κ. Eur. — полная луна
-
σφαῖρα ↩
- σφαῖρα, ион. σφαίρη ἡ
- мяч
- шар, шарообразное тело
αἱ σφαῖραι τοῦ ὀφθαλμοῦ Arst. — глазные яблоки;
σ. πλανωμένη Plut. — планета;
σ. ἀπλανής Plut. — (неподвижная) звезда;
σ. θαλαττία Arst. — морской шар, т.е. морской еж
-
τετράγωνον ↩
- τετράγωνον, τετρά-γωνον, (ᾰ) τό
- мат. четырехугольник или квадрат
-
στρογγύλος ↩
- στρογγύλος
- круглый, шарообразный
- цилиндрический
-
ἄρθρον ↩
- ἄρθρον, τό
- грам. (тж. ἄ. προτακτικόν Arst.) грамматический член
- грам. «незнаменательное», т.е. служебное слово (φωνέ ἄσημος Arst.) , т.е. предлог (напр. περί), вводное слово (напр. φημί), артикль и т.п.
-
γλῶσσα ↩
- γλῶσσα, атт. γλῶττα, ἡ
- тж. pl. язык, речь; слова
- наречие, говор; тж. диалектизм или архаизм
-
ἔχω ↩
- ἔχω
- (impf. εἶχον; fut. ἕξω и σχήσω; aor. 2 ἔσχον, imper. σχές, conjct. σχῶ, opt. σχοίην, inf. σχεῖν, part. σχών; pf. ἔσχηκα; ppf. ἐσχήκειν; pass.: praes. ἔχομαι, impf. εἰχόμην, fut. σχεθήσομαι, aor. ἐσχέθην, pf. ἔσήμαι)
- иметь, владеть, обладать
Βρόμιος ἔχει τὸν χῶρον Aesch. — это - владения Бромия;
λόγον ἔ. Plat. — иметь (разумный) смысл
-
τρεῖς ↩
- τρεῖς, οἱ, αἱ, τρία τά (gen. τριῶν, dat. τρισί)
- три, трое
-
ἀρσενικός ↩
- ἀρρενικός и Anth. ἀρσενικός
- грам. мужского рода
-
θηλυκός ↩
- θηλυκός
- грам. женского рода
-
οὐδέτερος ↩
- οὐδέτερος, οὐδ-έτερος
- нейтральный
- οὐδέτερον — τό (sc. γένος) грам. средний род
-
γένος ↩
- γένος, -εος, ион. ευς (v. l.) τό
- грам. род
-
ὄνομα ↩
- ὄνομα, ион. οὔνομα, эол. ὄνῠμα и ὤνομα -ατος τό
- имя, название
- грам. имя существительное (часть речи)
- грам. имя нарицательное, слово
- грам. имя собственное
-
λήγω ↩
- λήγω
- прекращаться, кончаться
λήξαντος οὔρου Pind. — когда ветер улегся;
-
εἰς ↩
- εἰς, ион., дор. и староатт. ἐς praep. cum acc.
- (направление в пространстве) в, на, до, к
ἐμβαλεῖν εἰς τέν Ἀττικήν Xen. — вторгнуться в Аттику;
εἰς (τὸ) ὀρθόν Arst. — в прямом направлении, прямо;
ἡ εἰς Βοιωτοὺς ὁδός Xen. — дорога в Беотию
-
ἐπίθετον ↩
- ἐπίθετον
- грам. имя прилагательное
-
συμφωνέω ↩
- συμφωνέω, συμ-φωνέω
- звучать согласно
ἐκ πασῶν ὀκτὼ οὐσῶν μία ἁρμονία ξυμφωνεῖ Plat. — из всех восьми (звуков) образуется одно стройное созвучие - соглашаться, быть единодушным
σ. ἔν τινι Plat. и ἐπί τινος Arst. — соглашаться в чем-л. или насчет чего-л.;
συμπεφώνηται τέν ἁρπαγέν ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ γεγονέναι Diod. — по общему мнению, похищение (Коры) состоялось на этом именно острове - (редко med.) совпадать, соответствовать, согласоваться, гармонировать
συμφωνίαν τέν ἀρίστην σ. πρὸς ἄλληλα Arst. — находиться в величайшей взаимной согласованности
-
μετὰ ↩
- μετά
I. - в том числе, посреди, вместе, заодно μ. δὲ Ἀθήνη Hom. — и среди них Афина; μ. δ΄ ἀνέρες, οὓς ἔχε γῆρας Hom. — а также мужи, достигшие старости
- вслед затем, потом
(πρῶτος ἐγὼ μ. δ΄ ὔμμες Hom.)
μ. δὲ ὥπλισε τοὺς ὑπολειφθέντας τῶν Μήδων Her. — затем (Астиаг) вооружил оставшихся мидян
II. - praep. cum gen. между, среди, в числе, вместе с
τῶν μέτα παλλόμενος Hom. — когда (я) совместно с ними тянул жребий;
τὸν μ. ἄστρων Ζῆνα! Eur. — клянусь живущим среди звезд Зевсом!;
μ. Βοιωτῶν μάχεσθαι Hom. — сражаться совместно с беотийцами
- μετά
-
κατὰ ↩
- κατὰ
- (τᾰ) praep. cum gen. или acc. (перед начальной придыхат. гласной - καθ΄; перед γ, κ, μ, ν, π, φ, ῥ, τ и θ иногда, особ. в древнем эпосе, переходит в κάγ, κάκ, κάμ, κάν, κάπ, κάρ, κάτ; при перестановке - анастрофа: Ἀτρειδῶν κάτα Soph.)
- (образ, способ) по, согласно
κ. νόμον Xen. — согласно обычаю;
κ. τοὺς νόμους ζῆν Plat. — жить сообразно с законами;
κ. τὰ συγκείμενα Xen. — согласно уговору
-
ἀριθμός ↩
- ἀριθμός
- количество, число
- грам. число
-
πτῶσις ↩
- πτῶσις, -εως ἡ
- грам. флексия (падежная, глагольная и т.п.)